23. marec 2019
»Mi smo sprejeli prekmurski knjižni jezik, še vedno imamo stare prekmurske molitvenike, napisane v podolinskem narečju. Razlike niso velike, ta etnična skupnost med Muro in Rabo je enotna.«
Avtor prevoda Malega princa govori o enotnosti prekmurskega knjižnega jezika in kulturnega prostora.